|
行程表 |
|
| |
第一天
|
|
|
|
早上九点从蒙特利尔出发,中午到达魁北克城,游览魁北克城及水晶瀑布,下午向Charlevoix地区进发,到达住宿的第一站。
 |
40号公路转175
E.进城,再转Boulevard Sainte-Anne
(Hwy 138) 往Parc de la Chute-Montmorency(2490, avenue Royale
Beauport) |
|
|

水晶瀑布
Montmorency Falls
|
|
住宿:Gîte
chez Gertrude
|
|
|
|
706, Saint-édouard (Road 381)
C.P. 293, Saint-Urbain (Québec)G0A 4K0
Tel.: (418) 639-2205
Toll free: 1-866-639-2250(Canada only)
$55/双人房,免费早餐
|
|

|
| |
|
|
|
| |
第二天
|
|
|
|
游览国家公园Parc
des Grand
Jardin, 参观小镇Baie-Saint-Paul, Petite-Rivière-Saint-Francois,在前一天地点住宿。
|
|
|
| |
国家公园Parc des Grands-Jardins
Nature interpretation, hiking, mountain biking, canoeing, fishing, camping and cottage rentals.
|
|
4, Place de l’église, Baie-Saint-Paul
(418) 846-2057
(418) 435-3101
June 19 - August 23
daily 8 am - 10 pm. |
|
Baie-Saint-Paul, Petite-Rivière-Saint-Francois
The Baie-Saint-Paul area has developed an integrated tourism product focused on art and culture. The presence of the Centre d'art and the Centre d'Exposition de Baie-Saint-Paul, as well as some 20 art galleries, complemented by events such as the Symposium of Young Canadian Painters and Rêves d'Automne as well as the area's growing role as an arts and culture resort form the key structural components setting the pace of tourism growth in this area. The renovation and attractive redevelopment of the centre of Baie-Saint-Paul have solidified the emergence of this cultural centre as a destination.This area is one of the most important cultural centres in Quebec.
|
|
|
| |
Centre d'art/Centre d'exposition de la Baie-St-Paul
Situé au coeur de Baie-Saint-Paul, le Centre d'exposition, le Centre d'art, et le Symposium vous offrent un carrefour dédié aux arts visuels.The center is set in the historic artists' colony, where creative types have flocked for inspiration since the turn of the last century. Set amid majestic natural landscapes, the Centre d'art is located in two separate buildings made up of the newer Centre d'exposition and the landmark Centre d'art. |
|
23, rue Ambroise-Fafard
Baie-Saint-Paul
G3Z 2J2
Téléphone : (418) - 435-3681 |
|
|
|
|
| |
第三天
|
|
|
|
游览 L'Ile-aux-Coudres,前往La Malbaie
|
|
|
| |
L'Ile-aux-Coudres, La
Baleine
The Ile aux Coudres area has long been famous as a vacation destination. The presence of a major hotel infrastructure and marketing of the island’s unique attractions, such as its friendly inhabitants, regional folklore, a very strong history and significant seafaring heritage, combined with a host of outdoor activities, including bicycling, and outstanding performance in the group travel market, are the main characteristics of tourism in this area. A dynamic local industry is also important, as demonstrated by the establishment in recent years of the Société des entreprises touristiques de l'Ile aux Coudres (SETIAC) to coordinate local tourism activities. |
|
|
|
La Malbaie-Pointe-au-Pic, Cap-à-l'Aigle
The La Malbaie—Pointe-au-Pic area has been known for two centuries as an international resort. The area boasts a large number of prestigious inns and restaurants serving renowned cuisine, major tourism facilities and a long tradition of hospitality that make this area a popular destination. Hotels in this area have also forged close links with other areas in the region, where most tourism products are located. The opening of the Casino de Charlevoix, development of the quay in Pointe-au-Pic and the ongoing addition of new tourist attractions and facilities are gradually diversifying tourism activities in the area, which is one of Quebec’s major tourist attractions.
|
|
|
|
住宿 Gite Le Haut Perché
|
|
|
|
Béatrice Boucher et André Bouchard
705, rang Sainte-Mathilde
La Malbaie (Québec)
Secteur Cap-à-l'Aigle
Charlevoix G5A 2S6
50 $ /双人房,免费早餐 (定金支票$40)
Tel.:(418) 665-2018
Located 1 h 30 minutes from Quebec City. To reach
us, you take Highway 138 to Cap-à-l'Aigle. Then, the rang Sainte-Mathilde
will bring you to our place via some pretty steep hills.
|
|
|
|
|
|
|
| |
第四天
|
|
|
|
在CHARLEVOIX核心地区游览,
游览魁北克公园Parc des Hautes-Gorges--de-la-Riviere-Malbaie,并到Baie-SteCatherine,在前一天地点住宿。
|
|
|
| |
Parc des Hautes-Gorges--de-la-Riviere-Malbaie
Parc des
Hautes-Gorges-de-la-Rivière-Malbaie is one of Québec's most beautiful
natural monuments. It was named after a series of valleys cut deep into a
range of high mountains. Mounts Élie and Jérémie (both 1,045 m high) and
Montagne des Érables (1,030 m) dominate Lac Noir, Ruisseau du Pont, and
the Malbaie and Martres river valleys. Steep slopes, beautiful natural
surroundings, and the unusual course of Rivière Malbaie make this site
unique in Eastern Canada. |
|
|
|
Saint-Siméon, Baie-Sainte-Catherine
In recent years, the Estuary area has developed a tourism industry based on whale-watching cruises (more than 275,000 visitors a year), nature interpretation (with facilities at Port-au-Saumon and Pointe-Noire), and development of hunting, fishing and outdoor activities available from nearby outfitters. The presence of the Saguenay-St. Lawrence Marine Park and the Saint-Siméon and Baie-Sainte-Catherine ferries also confirms the area’s marine role. This destination is growing in popularity, especially among European visitors, while proximity to the tourism centre of Tadoussac adds to the region’s strategic attractions. |
|
|
|
|
|
|
| |
第五天
|
|
|
|
离开CHARLEVOIX地区,
从Saint-Simeon过河直达Bas St.Laurent地区,
沿132号公路到达GASPÉSIE
地区。在Gaspe住宿。
|
|
|
|
住宿 Honeys
Bed & Breakfast |
|
|
|
4, rue de la Marina,
Gaspé (Québec)
55 $ /双人房,免费早餐,免费上网
Tel.:(418) 368-3294 (如六点钟后抵达,打电话给主人) |
|
|
|
|
|
|
| |
第六天
|
|
|
|
前往国家公园Parc
National de Forillon 和海角Perce、鸟岛,顺132号公路南路再横穿GASPESIE,到达BAS-ST-LAURENT地区,前往Saint-Jean-Port-Joli住宿。
|
|
|
|
Parc
National de Forillon
Forillon
National Park stretches over 244 km2 on the eastern tip of the Gaspé
peninsula. It marks the end of the chain of the Appalachian mountains, which have their roots in the southern United-States. The scenery was modeled, millions of years ago, by the action of the waves combined with the power of erosion.
Its north shore
rises and then drops away to the Gulf of St-Lawrence in spectacular sheer
cliffs, home to thousands of seabirds; the south side, facing the Bay of
Gaspé, slopes down to Bays with shingle beaches wich have seen
generations of fishermen come and go.
|
|
|

Gaspe Cape |
|
| |
Parc
quebecois de l'leBonaventure-et-du-Rocher-Parce
(鸟岛)
The provincial park of l'Ile-Bonaventure-et-du-Rocher-Percé offers a breath taking view. More than 200,000 birds nest on the island, including a colony of Fous de Bassan; an ornithologists' dream.
Famous for its
breathtaking scenery and its Rock, Perce has been attracting visitors for
at least a century and a half.
A true symbol
of the whole Gaspe peninsula, this impressive fantasy of nature is still
today a major highlight of worldwide tourism.
http://www.sepaq.com/En/Parks/IleBonaventure.htm
|
|
|

|
|
ROCHE PERCE |
|
| |
住宿:La Maison aux Lilas |
|
|
| |
Mr.Brisebois(若六点钟后到打电话通知主人)
315 de Gaspé Ouest
Saint-Jean-Port-Joli, Québec
G0R 3G0
Phone:(418) 598-6844
On autoroute 20, take exit 414, drive north until route 132. Turn left for
2,8 km. Yellow house with red roof on your left at the address 315.
50$/双人间,免费早餐,免费上网 |
|
|
| |
|
|
|
| |
第七天
|
|
|
|
在Saint-Jean-Port-Joli
附近游览,下午返回蒙特利尔
|
|
|
|
Culture and heritage are predominant in this holiday
village located on the south shore of the majestic St.Lawrence River.For 3
generations, the artisans of Saint-Jean-Port-Joli depict French Canadian
customs and habits through works of art.Located an hour east of Québec
City, it is definitely an important cultural and artistic center worth
visiting.Find out about our "roots" through our craftsmanship.
For an authentic experience, come and discover this cultural and nautical
village.
|
|
|
|
|
| |
车辆:
|
|
|
|
THRIFTY公司
Dodge Grand Caravan 七天,$677(含税,包保险),不限公里数。
|
|
 |
| 1-800-847-4389 |
|
|
备注:行程随时改变,以实际路线为准。
|
|
|
魁省东部天气实时报告
|
|